Whoaa... it's been a while since I visited this blog, and now we're already in 2025. Geez, time flies. How are you guys? I hope you're doing great.
Anyhoo...something triggered me yesterday. I saw a thumbnail for a YouTube video and there's a list of the available captions, you know, the list of languages. Among the list, there's the word "Bahasa" stuck in the middle, and somehow that irked me. As an Indonesian, seeing the word "Bahasa" as the replacement for the Indonesian language is stinging me a little bit. The reason why is because IT DOESN'T MAKE ANY SENSE!
The word "Bahasa" means language in Indonesian. So whenever you use it to replace the word "Indonesian" (language), it looks weird - even stupid - because it only means language. Yes, "Bahasa" itself is already in Indonesian but still not the right way to use it.
Quick Indonesian lesson here:
In Indonesian, the way you want to say a certain language is by using the word "Bahasa" and then adding the country where the language is coming from behind it. So for example, if you wanna say English, it's going to be Bahasa + Inggris that makes Bahasa Inggris. A language that comes from England. If you want to say French, it's Bahasa + Perancis = Bahasa Perancis. A language that comes from France. If it's Japanese, it's Bahasa + Jepang = Bahasa Jepang. A language that comes from Japan. You get the idea. So if you want to say Indonesian, it's Bahasa + Indonesia = Bahasa Indonesia. A language that comes from Indonesia.
This is the reason why you need to be more specific. You NEED to add the country or a place name behind it so we can understand which target language you are talking about.
I'm guessing there are a few reasons why now "Bahasa" is globally known as a replacement for saying Indonesian language:
- The word itself is already in Indonesian so foreigners think they don't need to add more behind it since regular people already understand what they mean.
- Most Indonesians won't correct foreigners when they're using the wrong term. I guess it has a connection to reason number 1. Most regular local Indonesians don't speak English well, so when a foreigner asks them "Do you speak Bahasa?" they immediately hear something already familiar to them which is the word Bahasa itself, so there's no need to elaborate more.
- Using "Bahasa" is way shorter than using the full right term "Bahasa Indonesia". Less effort, less energy, and less space to spend.